licik: nakal
Mewarisi (halaman) adalah kata yang menipu dalam bahasa Rusia. Anda pikir itu mudah dipahami dan diterjemahkan. Itu berarti pengadilan – seperti di kerajaan – atau halaman – seperti di ruang milik sebuah rumah. Tapi di kota-kota beberapa meter sulit untuk diterjemahkan.
Masalah besarnya adalah apakah ada halaman atau tidak pos pemeriksaan (bagian, artinya dengan lebih dari satu pintu masuk-keluar) atau tidak bisa dilewati (tertutup, artinya hanya dengan satu pintu masuk-keluar). pekarangan yang tidak bisa dilewati tidak sama dengan pekarangan tertutup (secara harfiah halaman tertutup). pekarangan tertutup adalah hal baru untuk rumah mewah (terlalu mahal, eh, maksud saya rumah apartemen elit). pekarangan tertutup adalah ruang tertutup tanpa izin masuk, tidak ada mobil, dan banyak tempat untuk anak-anak berlarian dan bermain. Dalam bahasa Inggris, kita dapat menyebutnya sebagai halaman / luar ruangan pribadi atau tertutup yang ramah anak.
Perhatikan juga bahwa Anda tidak akan menggunakan istilah “halaman berpagar” untuk огороженный двор (halaman berpagar) yang barikade (gerbang boom, gerbang penghalang otomatis). Apa pun yang dipagari dalam bahasa Inggris akhir-akhir ini menunjukkan sesuatu yang mewah dan mahal, sementara hampir setiap halaman di kota-kota besar Rusia sekarang memiliki gerbang penghalang, setidaknya untuk mencegah pemilik mobil dari rumah tetangga mencari tempat parkir.
Tetapi pada dasarnya kita melihat bahwa halaman dengan hanya satu pintu masuk/keluar adalah hal yang baik dan memiliki banyak pintu masuk/keluar adalah hal yang buruk. Memang, halaman transit (halaman berjalan) adalah hal yang sangat buruk – tempat di mana terlalu banyak orang pergi ke banyak arah sekaligus, menciptakan kebisingan dan kekacauan. Terkadang itu literal: Sering berjalan di dekat Patriarch’s Ponds, jelajahi labirin koridor yang membingungkan (Saya biasa berjalan-jalan di sekitar Patriarchs’ Ponds dan mengamati kebingungan yang membingungkan dari halaman yang terhubung). Namun lebih sering bersifat kiasan, digunakan untuk mendeskripsikan ruang mana pun dengan banyak orang yang bergerak bolak-balik. Dalam bahasa Inggris Amerika, gambarnya sedikit berbeda: Нашdan apartemen – berjalan melalui halaman (Apartemen kami seperti Grand Central Station).
Di Rusia, ada jenis pintu masuk yang dijaga di pabrik, gedung perkantoran, lembaga pendidikan, dan gedung publik lainnya: pos pemeriksaanyang merupakan kependekan dari berdiri (secara harfiah bilik walk-through). Ini adalah titik kontrol (juga disebut pos pemeriksaan atau gerbang masuk) di mana Anda harus menunjukkan tanda pengenal dan terkadang dokumen lain serta mendapatkan izin untuk masuk. Teman yang Anda kunjungi di tempat kerja akan memberi tahu Anda: Скажи, когда ты придёшь. Saya perlu menulis izin untuk pos pemeriksaan (Terlambat SAYA tahu Kapan Anda‘ulang datang. Saya perlu mendapatkan izin dan meninggalkannya untuk Anda di gerbang masuk).
Dan kemudian ada cara lain untuk digunakan pos pemeriksaan – itu bisa berarti sesuatu yang memungkinkan bagian, seperti gelar: Tahun ini, tingkat kelulusan menurun di banyak universitas (Mereka menurunkan tingkat kelulusan untuk masuk ke banyak universitas dan institut tahun ini). Atau bisa juga jumlah suara yang memungkinkan akses ke pekerjaan baru: S 1 mulai berlaku pada bulan Januari, sesuai dengan itu penghalang untuk masuk dalam pemilihan ke Duma diturunkan 7 pada 5 persen (Pada 1 Januari, undang-undang baru mulai berlaku yang menurunkan ambang batas suara untuk dipilih ke Duma dari tujuh menjadi lima persen).
pos pemeriksaan juga bisa berarti sesuatu yang cepat berlalu dan karenanya tidak memiliki nilai permanen. Dalam bahasa Inggris itu mungkin sesuatu yang biasa saja, tidak ada yang istimewa, bukan masalah besar. Lagu-lagunya dirilis pada tahun yang berbeda dan sering terlihat berlalu (Lagu-lagunya keluar di tahun yang berbeda dan seringkali membuat kewalahan). Terkadang lebih buruk daripada tingkat kedua: Di Yalta, Stalin memainkan permainan kemenangan lainnya di mana dia memanipulasi Presiden Amerika Serikat dan Perdana Menteri–menteri Inggris, sebagai angka yang lewat (Di Yalta, Stalin memenangkan putaran lain di mana dia memanipulasi presiden Amerika dan perdana menteri Inggris seperti pion.)
Anda juga bisa mendengar kata itu pos pemeriksaan dalam kalimat aneh ini: akhir pekan–melintasi. Itu tidak masuk akal, tetapi jika Anda menerjemahkannya secara harfiah, itu mungkin “hari akhir pekan yang berlalu”. Itu benar-benar hanya cara berima untuk mengatakan: hari libur. Atau tidak. Ketika ditanya berapa hari dalam seminggu seorang penjahit bekerja, dia menjawab: Кандый день. Ни выходных, ни проходных (Setiap hari. Tidak ada akhir pekan, tidak ada hari libur).
Suram.
Sementara itu, orang bisa menjadi orang yang lewat, atau lebih tepatnya orang yang lewat. Orang yang lewat dan tidak bertahan pada umumnya adalah Orang Jahat: penjahat tidak bermoral dan garis batas. Saya mengalami kesulitan menghubungkan antara kejahatan dan pergerakan, tetapi kemudian saya teringat beberapa kata dalam bahasa Inggris untuk penjahat: pencuri, perampok, pembajak, pengelak, hiu.
Dalam bahasa Rusia, ada tiga kata utama untuk jenis grifter ini. licik adalah yang paling Anda temui dalam bahasa (dan kehidupan, saya kira) akhir-akhir ini. Salah satu teman asli saya yang berbahasa Rusia mengatakan ini adalah yang terburuk dari ketiganya. Dia tidak bisa percaya, bahwa para ilmuwan besar, orang-orang dengan kejujuran yang sempurna, integritas ilmiah, dapat menjadi hama, atau bajingan, atau musuh rakyat (Dia tidak percaya bahwa para sarjana hebat ini, orang-orang dengan kejujuran tanpa cela dan integritas ilmiah bisa menjadi penyabot atau penjahat atau musuh rakyat).
Yang berikutnya pada skala nakal adalah mereka lewattidak seburuk licik tapi juga nakal. Akan ada penjahat baru, yang berteriak “mengembalikan hasil rampasan kepada orang-orang!” buru-buru merampok (Anda akan selalu mendapatkan pelaku kejahatan baru yang berteriak “kembalikan kepada orang-orang yang telah dicuri dari mereka!” dan kemudian mulai mencuri diri mereka sendiri).
Dan yang terakhir dari trio jahat ini adalah licikseorang pengintai yang tidak senonoh, bergosip, orang yang kurang ajar – seorang pemberi kesempatan atau pemberi kesempatan. Dia adalah seorang petualang murni, mata-mata secara alami, bajingan pintar: dia mencuri konsep dari penyair besar (Dia adalah seorang oportunis yang keras, pada dasarnya adalah mata-mata, operator yang cerdas: dia mencuri draf puisi dari seorang penyair hebat).
Bahwa ini terlalu menyedihkan mengakhiri minggu yang sangat menyedihkan lainnya, ada ungkapan lain untuk hal-hal yang berlalu yang merupakan pengingat bahwa semuanya berlalu, baik dan buruk. Ungkapan ini dikatakan telah terukir pada cincin meterai Raja Salomo (meskipun tidak tertulis dalam Alkitab), dan sangat sederhana: Semuanya berlalu dan akan berlalu (secara harfiah semuanya berlalu dan ini juga akan berlalu). Dalam bahasa Inggris kita mengatakan: Ini juga akan berlalu.
Yang saya katakan: Insya’Allah!